torsdag 23 januari 2014

Gästbloggare Set Mattsson, fortsättning följer

Här bloggar Set vidare!



Som jag skrev i mitt förra inlägg är urvalet begränsat när det gäller svenska, historiska kriminalromaner. Utanför landets gränser ser det annorlunda ut och jag har valt ut några författare som jag hämtar inspiration från. Ett självklart val är James Ellroy vars romaner om Los Angeles under femtiotalet som med sitt språk och intensitet är en ständig ledstjärna. En annan, mindre känd, är Max Allan Collins som fått några av sina böcker om privatdetektiven Nate Heller översatt till svenska, bland annat ”Kidnappad” som handlar om kidnappningen av Charles Lindbergs son. 

Men det finns många fler och varför Wahlström slutade översätta britten John Lawtons romaner om kriminalassistent Troy vid Scotland Yard är en gåta (med en ganska givet svar: den sålde förmodligen inte tillräckligt bra.)  Samma öde har drabbat Tom Rob Smith vars kritikerhyllade böcker om Sovjetunionen inte längre översätts. Joseph Kanon är annan favorit som måste läsas på originalspråk och dansken Ole Frøslev tillhör samma skara.


Tyder förlagens ointresse på att historiska deckare och thrillers inte har en svensk marknad? För min egen del hoppas jag inte det och det finns positiva tecken. Mitt eget förlag, Historiska Media, gav förra året ut den första delen i en trilogi som utspelar sig i trettiotalets Berlin; ”Falskspel” av Philip Kerr och nu i januari släpper de ”Medan mörkret faller” av Anna Lihammar med en handling som tilldrar sig i trettiotalets Uppsala.



 
Kanske är det början till ett ökat intresse bland svenska deckarförfattare att vända sina blickar bakåt och bli ett alternativ till nutidens svenska deckarromaner som tenderar till att blir allt mer våldsamma och osannolika, och därmed, åtminstone i mitt tycke, ointressanta.




Bloggare: Set Mattson

Relaterat inlägg: Gästbloggare Set Mattsson        


Webbplats: Set Mattsson       

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar